Hvordan kunne du?
by Jim Willis
Da jeg var hvalp, underholdt jeg dig med mine spillopper og
fik dig til at le. Du kaldte mig dit barn og trods flere antal
bidte sko og et par slagtede puder, blev jeg din bedste ven.
Når jeg var "slem", pegede du på mig og
spurgte "Hvordan kunne du?" - men du tilgav mig, trillede
mig rundt og kløede mig på maven.
At blive renlig i dit hjem, tog lidt længere tid end
forventet, fordi du havde frygtelig travlt, men det arbejdede
vi på sammen
Jeg husker de nætter, jeg nussede
dig i sengen, mens jeg lyttede til dine fortrolige og hemmelige
drømme, og jeg troede ikke livet kunne være mere
perfekt. Vi gik lange ture, løb i parken, kørte
i bilen, stoppede op efter is (jeg fik kun vaflen fordi "Is
er ikke godt for hunde", sagde du) - - og jeg tog lange
hvil i solen, mens jeg ventede på, at du skulle komme
hjem fra arbejde sidst på dagen.
Efterhånden brugte du mere tid på arbejde og karriere,
og mere tid på at lede efter en menneskelig partner. Jeg
ventede tålmodigt på dig, trøstede dig, når
du havde kærlighedssorger og oplevede skuffelser. Jeg
anklagede dig aldrig for dårlige beslutninger og jeg logrede
af glæde, hver dag når du kom hjem - - - så
forelskede du dig.
Hende, som nu er din kone, er ikke en "hunde-elsker"
- alligevel bød jeg hende velkommen i vores hjem, prøvede
at vise hende ømhed og adlød hende. Jeg var lykkelig,
fordi du var lykkelig. Så kom menneske babyerne, og jeg
delte din spænding. Jeg var fascineret af deres lyserøde
farve, hvordan de duftede, og jeg ville også være
mor for dem. Blot var hun og du, bekymret for, at jeg måske
ville gøre skade på dem, og jeg tilbragte det meste
af min tid henvist til et andet værelse eller til en løbegård.
Åh, hvor ønskede jeg at elske dem, men jeg blev
"en fange for min kærlighed".
Som børnene blev større, blev jeg deres ven.
De hægtede sig til min pels og trak sig selv op på
usikre ben, stak fingre i mine øjne, undersøgte
mine øjne, og gav mig kys på snuden. Jeg elskede
alt ved dem og deres berøringer - for din berøring
var nu så sjælden - og jeg ville have forsvaret
dem med mit liv, hvis det var blevet nødvendigt.
Jeg sneg mig ind i deres senge og lyttede til deres ængstelser
og hemmelige drømme, og sammen ventede vi på lyden
af din bil i indkørslen. Engang havde folk spurgt dig,
om du havde en hund, hvorefter du havde fundet et billede af
mig fra din tegnebog og fortalt dem historier om mig. Nu svarede
du blot: "De sidste par år, ja" og ændrede
emne. Jeg var gået fra at være "din hund"
til "blot en hund", og du resignerede hele min eksistens.
Nu har du en ny karriere mulighed i en anden by, hvor du og
dine, vil komme til at bo i en lejlighed, der ikke tillader
dyr. Du har gjort dig den rigtige beslutning for din "familie",
men der var en gang, hvor jeg var din eneste familie.
- - - Jeg var spændt på køreturen, - - -
indtil vi ankom til dyreinternatet. Der lugtede af hunde og
katte, af frygt og hjælpeløshed . . . Du udfyldte
papirer og sagde "jeg ved, I vil finde et godt hjem til
hende." De sukkede og gav dig et trist blik.
De kender realiteterne for en middelalderlig hund, selv en
med "papirer"
Du blev nød til at hive
din søns fingre løs fra mit halsbånd, da
han skreg : "Nej, far! Lad dem ikke tage min hund!"
Og jeg var bekymret for ham, for værdien af venskab og
loyalitet, kærlighed og ansvar, og respekt for al liv,
som du netop havde lært ham om. Du gav mig et farvel klap
på hovedet, undgik mine øjne, og nægtede
høfligt, at tage mit halsbånd og min line med dig.
Du skulle nå en deadline, - - - og nu har jeg også
én.
Efter du var gået, sagde de to venlige damer, at du sikkert
havde kendt til flytningen flere måneder før, og
at du ikke havde gjort noget forsøg på, at finde
mig et andet godt hjem. De rystede på hovedet og spurgte:
"Hvordan kunne du?" De er lige så kærlige
mod os her på internatet, som deres travle skemaer tillader
det. De fodrer os selvfølgelig, men jeg mistede min appetit
for flere dage siden. I starten, når nogle gik forbi min
skål, skyndte jeg mig hen til lågen, i håb
om, det var dig - at du havde ændret mening, at alt dette
blot var et mareridt
Eller jeg håbede, der i det
mindste var en, der interesserede sig for mig, en hvilken som
helst, som måske ville redde mig.
Da jeg indså, at jeg ikke kunne konkurrere med de glade,
opmærksomhedssøgende hvalpe, trak jeg mig tilbage
til et hjørne langt væk og ventede
Jeg havde hørt hendes fodtrin, da hun kom efter mig
sidst på dagen, - - - og jeg luntede efter hende gennem
gangen til et separat rum. Et dejligt stille rum. Hun placerede
mig på bordet, nussede mine ører og sagde, at jeg
ikke skulle være ked af det. Mit hjerte raste i panik
for, hvad der skulle ske, men der var også en følelse
af lettelse. Tiden som "Fange for min kærlighed"
var slut. Min natur gjorde, at jeg var mere bekymret for hende.
Byrden, som hun bærer, vejer tungt på hende, og
det vidste jeg på samme måde, som jeg kendte til
dit humør.
Hun bandt forsigtigt en staseslange om mit forben, mens en
tåre løb ned af hendes kind. Jeg slikkede hendes
hånd på samme måde, som jeg plejede at trøste
dig, for så mange år siden. Hun lod den sterile
nål glide perfekt ind i min vene. Da jeg følte
prikket og den kolde væske sive gennem min krop, lagde
jeg mig døsigt ned, kiggede ind i hendes venlige øjne
og mumlede: "Hvordan kunne du?"
Måske
fordi hun forstod mit hundesprog, sagde hun: "Jeg er så
ked af det."
Hun gav mig et klem, og forklarede hurtigt, at det var hendes
arbejde at sørge for, at jeg kom til et bedre sted, hvor
jeg ikke ville blive ignoreret, misrøgtet, blive forladt
eller blive nødt til at klare mig selv - et sted med
kærlighed og lys, så meget anderledes end "på
denne jord". Og med den sidste smule energi, prøvede
jeg at kontakte hende med et vrik med halen, så mit "Hvordan
kunne du?" ikke var ment til hende. Det var dig, min elskede
herre, jeg tænkte på. Jeg vil tænke på
dig og vente på dig for altid.
Jeg ønsker for dig, at alle i dit liv, vil forblive
loyale mod dig.
(Oversat fra amerikansk til dansk af Hanne & Ditte Fogtmann)
"How Could You?" - Copyright Jim Willis 2001 tiergarten@onebox.com
http://jimwillis0.tripod.com/tiergarten/ We're pleased that
"How Could You?" is now among the most published animal-related
essays in the world. Jim's new book: "PIECES OF MY HEART
- Writings Inspired by Animals and Nature" is NOW AVAILABLE
FROM AMAZON.COM (USA & Canada) and AMAZON.CO.UK (England,
Europe, etc.), and available directly from both publishers.
|
|